-
1 become food for worms
стать пищей для червей словосочетание:Англо-русский синонимический словарь > become food for worms
-
2 become food for worms
-
3 be food for worms
Общая лексика: умереть -
4 become food for worms
Общая лексика: умереть -
5 to be food for worms
Общая лексика: (meat) быть мёртвым, умереть -
6 food
fu:d сущ.
1) пища, питание;
еда, корм, провизия to cook, prepare food ≈ готовить еду to heat food, to reheat food ≈ разогревать еду to bolt, gulp (down) food ≈ глотать пищу to eat food ≈ есть, кушать to swallow food ≈ глотать пищу appetizing, delicious, tasty food ≈ вкусная еда coarse food ≈ грубая пища exotic food ≈ экзотическая пища fine food ≈ хорошая еда heavy food ≈ тяжелая пища light food ≈ легкая пища nourishing, wholesome food ≈ здоровая пища plain food, simple food ≈ простая пища rich food ≈ жирная пища spicy food ≈ острая пища frozen food ≈ замороженная пища gourmet food ≈ пища для гурманов health food ≈ здоровая пища scraps of food ≈ пищевые крошки food value ≈ питательность kosher food finger food junk food
2) съестные припасы, провизия, продовольствие canned food ≈ консервы( в жестяных банках) preserved food ≈ консервированные продукты, консервы food rationing ≈ карточная система( распределения продуктов) tinned food ≈ консервы (в жестяных банках) Syn: fare, board ∙ food for thought/reflection ≈ пища для размышления, для ума to become food for fishes ≈ утонуть to become food for worms ≈ умереть пища;
питание;
еда - wholesome * здоровая /питательная/ пища - plain * простая пища - bad * непитательная /плохая/ пища - * and clothing пища и одежда - * and drink еда и питье - the * is good there там хорошо кормят - he prefers French * он предпочитает французскую кухню - * value питательная ценность, питательность - * hygiene гигиена питания пища - mental /spiritual/ * духовная пища - * for thought /reflection/ пища для размышлений продукты питания, продовольствие, съестные припасы - preserved * консервированные продукты, консервы - processed * пищевой продукт, подвергшийся технологической обработке ( пастеризации, стерилизации и т. п.) - tinned /canned/ * консервы (в жестяных банках) - staple *s массовые продукты питания - infant's * детская мука или питательная смесь, детское питание - * supervision санитарный надзор за пищевыми продуктами - * crop (сельскохозяйственное) пищевая или продовольственная культура - * grains (сельскохозяйственное) продовольственные хлеба корм (животных) ;
питательные вещества (для растений) - * chopper( сельскохозяйственное) кормоизмельчитель - * cup (сельскохозяйственное) кормушка - * cutter( сельскохозяйственное) корморезка > * for powder, * for the flames пушечное мясо > to be * for fishes утонуть > to be * for worms умереть > * for squirrels тупица, болван;
псих;
глупая затея;
мартышкин труд to become ~ for fishes утонуть;
to become food for worms умереть to become ~ for fishes утонуть;
to become food for worms умереть food корм ~ пища, питание;
еда, корм;
the food there is excellent там хорошо кормят ~ продовольствие ~ продукты питания ~ съестные припасы, провизия, продовольствие ~ съестные припасы ~ фураж ~ attr. питательный;
food value питательность ~ attr. продовольственный;
food rationing карточная система( распределения продуктов) ~ for thought (или reflection) пища для ума, духовная пища ~ attr. продовольственный;
food rationing карточная система (распределения продуктов) ~ пища, питание;
еда, корм;
the food there is excellent там хорошо кормят ~ attr. питательный;
food value питательность green ~ трава;
зеленый корм, фураж -
7 food
[fu:d]to become food for fishes утонуть; to become food for worms умереть to become food for fishes утонуть; to become food for worms умереть food корм food пища, питание; еда, корм; the food there is excellent там хорошо кормят food продовольствие food продукты питания food съестные припасы, провизия, продовольствие food съестные припасы food фураж food attr. питательный; food value питательность food attr. продовольственный; food rationing карточная система (распределения продуктов) food for thought (или reflection) пища для ума, духовная пища food attr. продовольственный; food rationing карточная система (распределения продуктов) food пища, питание; еда, корм; the food there is excellent там хорошо кормят food attr. питательный; food value питательность green food трава; зеленый корм, фураж -
8 умереть
die глагол:peg out (подыхать, отмечать колышками, умереть, прикреплять колышком, размечать колышками, убивать шар)словосочетание:go aloft (умереть, отойти в мир иной)cross the river (умереть, преодолевать препятствие)pop off the hooks (умереть, внезапно уйти)pay one's debt to nature (умереть, отдать дань природе)slip one's cable (умереть, отдать концы) -
9 food
[fu:d] n1. 1) пища; питание; едаwholesome food - здоровая /питательная/ пища
bad food - непитательная /плохая/ пища
food value - питательная ценность, питательность
2) пищаmental /spiritual/ food - духовная пища
food for thought /reflection/ - пища для размышлений
2. продукты питания, продовольствие, съестные припасыpreserved food - консервированные продукты, консервы
processed food - пищевой продукт, подвергшийся технологической обработке (пастеризации, стерилизации и т. п.)
tinned /canned/ food - консервы ( в жестяных банках)
infant's food - детская мука или питательная смесь, детское питание
food crop - с.-х. пищевая или продовольственная культура
food grains - с.-х. продовольственные хлеба
3. корм ( животных); питательные вещества ( для растений)food chopper - с.-х. кормоизмельчитель
food cup - с.-х. кормушка
food cutter - с.-х. корморезка
♢
food for powder, food for the flames - пушечное мясоfood for squirrels - а) тупица, болван; б) псих; в) глупая затея; ≅ мартышкин труд
-
10 food
[fuːd]сущ.1) пища, питание; еда, кормappetizing / delicious / tasty food — вкусная еда
nourishing / wholesome / health food — здоровая пища
plain / simple food — простая пища
to cook / prepare food — готовить еду
to heat / reheat food — разогревать еду
- finger foodto bolt / gulp (down) / swallow food — глотать пищу
- junk food
- ready-to-cook food2) съестные припасы, провизия, продовольствиеcanned food — амер. консервы ( в жестяных банках)
tinned food — брит. консервы ( в жестяных банках)
preserved food — консервированные продукты, консервы
food crop — с.-х. продовольственная культура
Syn:••food for thought / reflection — пища для размышления, для ума
-
11 food
noun1) пища, питание; еда, корм; the food there is excellent там хорошо кормят; food for thought (или reflection) пища для ума, духовная пища; to become food for fishes утонуть; to become food for worms умереть2) съестные припасы, провизия, продовольствие3) (attr.) питательный; food value питательность4) (attr.) продовольственный; food rationing карточная система (распределения продуктов)* * *1 (a) продовольственный2 (n) пища* * *пища, еда* * *[ fuːd] n. пища, питание, еда, провизия, продовольствие, съестные припасы, корм* * *едакормпитаниепищапровизияпродовольствиепродовольствияпропитаниеснедь* * *1) пища, питание 2) съестные припасы -
12 умереть
1) General subject: be food for worms, become food for worms, breathe last, breathe last gasp, breathe one's last, bump off, bust, cash in one's check, close one's days, conk, croak, cross the Great Divide, depart, die, die testate, divide, do and die, do or die, draw one's last breath, end days, evaporate, expire, get one's quietus, get quietus, go aloft, go bung, go meet Maker, go off the hooks, go the way of all things, go to Maker, go to glory, go to one's account, hand in one's check, hand in one's chips, hop the perch, hop the stick, hop the twig, join the great majority, kick the bucket, kick up one's heels, lay bones, pack up, part, pass away, pass beyond the veil, pass in, pass in one's chips, pass on, pass over, pay one's debt to nature, perish, pike, pop off (особ. внезапно), pop off the hooks, quit this scene of troubles, slip breath, slip one's cable, slip wind, snuff, snuff (обыкн. to snuff it), succumb (от чего-либо), suffer death, take exit, take the ferry, to be at peace, to be food for worms, to be with the Saints, to slinky (one's) breath (one's wind), to slinky (one's) cable, turn toes to the daisies, breath last gasp, decease, gasp last, go from hence into the other world, go hence, go to grass, go to last home, go to long home, go to long rest, go to long rest, go to own place, hand in checks, kick up heels, leave the stage, make exit, make exit, pay debt to nature, quit the stage, shut lights out, step off, sup with Pluto, go for a Burton, flatline (of a person - to die - Origin: 1980s: from flat + line - with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death)2) Medicine: (ящик) box3) Colloquial: go west, pass out, peg out, pip out, skip (часто skip out), snuff out, tip over the perch, hand in checks, hand in one's dinner-pail, turn in one's dinner-pail, bite the big one4) Dialect: tip off the perch, tip up heels5) American: hand in chips, hand in one's account, kick, pass in chips, be called to account, go to account6) Obsolete: give up the ghost, starve7) Literal: quit the scene8) Latin: aut vincere aut mori, exit9) Military: lose the number of mess10) Rare: end, stick spoon in the wall11) Australian slang: throw a seven12) Bible: enter within the veiling13) Jargon: buy the farm, cash ( one's) chips, check out, cut one's cable, dance off, guit it, hand in (one's) checks (chips), kick in, kick off, kick the bicket, knock off work, off, pass in (one's) checks (chips), pass in the checks, pop off, shoot star, take the last (long) count, turn belly up (go belly up), turn toes up, turn up (one's) toes (to the daisies) turn (one's) toes up, turn up one's toes, turn up toes, hang up hat, hung up hat, lay down fork and knife, pass in checks, slip cable, buy the big one (I don't plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет.), take the (long) count, get one's ticket punched, bump, cash in (one's) chips, conk out, give (someone) the foot, go, kiss off, kiss the dust, knock it, knock it off, knock off, throw in the sponge (towel), tip over14) Graphic expression: meet death15) Sublime: be no more, to be no more16) American English: step off the curb17) Makarov: demise, go beyond the veil, go beyond the veil (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go down into the tomb, go home, go home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go out of the world, go over to the majority, go over to the majority (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all flesh, go the way of all living, go the way of all the earth, go the way of all the earth (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all the flesh, go the way of all the flesh (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of nature, go to (one's) last home, go to (one's) last home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long home, go to (one's) long home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long rest, go to (one's) long rest (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) own place, go to (one's) own place (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to glory (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to heaven, go to heaven (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to the great majority, join the angels, join the majority, join the silent majority, lay (one's) bones, pass over to the great majority, shut (one's) lights out, slip (one's) breath, slip (one's) wind, snuff it, yield up breath, yield up the ghost, call off all bets, cash in checks, cash in chips, check in, close days, cock nose, crease it, cross the Great D., cross the Stygian ferry, cross the Styx, cross the bar, cross the river, cut cable, dine with Mohammed, do the seven, draw last breath, drop a cue, drop off, end days, enter behind the veil, enter beyond the veil, enter within the veil, die away (о чувствах), die down (о чувствах), cross over (перейти в мир иной)18) Taboo: crap out, lead apes in hell20) Idiomatic expression: cash in one's chips (применяется как глагол) -
13 go aloft
умереть словосочетание: -
14 snuff it
умереть словосочетание: -
15 go west
погибнуть словосочетание: -
16 go hence
отойду словосочетание: -
17 kick the bucket
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский